Úřední překlady se vyhotovují na základě originálního dokumentu (či notářsky ověřené kopie), který si chcete nechat přeložit. Lépe je opatřit si notářsky ověřenou kopii příslušné listiny, protože se tato listina stává součástí úředního překladu. Někdy je nutno opatřit si k úřednímu překladu i tzv. apostilu – zvláštní doložku, která ověřuje pravost dokumentu (v ČR ji vydává Ministerstvo zahraničních věcí).